Traductor
expres
One Word for One World
One Word for One World

Términos y condiciones generales

1. Cliente

Se entiende por cliente cualquier persona física o jurídica que encargue a Traductorexpres la realización de un trabajo de traducción o interpretación.

2. Presupuesto y formalización de un contrato

2.1 Siempre y cuando Traductorexpres no haya tenido la oportunidad de valorar la naturaleza del documento completo que se desea traducir y/o editar, cualquier presupuesto facilitado en relación con el mismo, así como los honorarios y/o la fecha de entrega, no serán vinculantes y podrán ser retirados o modificados en cualquier momento.

2.2 Se considerará formalizado un contrato, verbal o por escrito, cuando el cliente acepte el presupuesto entregado por Traductorexpres, o cuando Traductorexpres envíe una confirmación por escrito del encargo remitido por el cliente. Se entiende que la aceptación o confirmación por escrito incluye cualquier aceptación o confirmación enviada por fax o correo electrónico.

2.3 En principio, Traductorexpres confirmará los encargos por escrito. La falta de envío de dicha confirmación no implicará que el contrato no se haya formalizado.

2.4 A menos que la persona que envió el encargo indique de forma explícita que actúa por orden, en nombre o por cuenta de un tercero en el momento de formalizarse el contrato, y a menos que se indique el nombre y la dirección del mismo, Traductorexpres considerará como su cliente a la persona que envió el encargo.

2.5 Si Traductorexpres tiene motivos fundados para sospechar que el cliente no satisfará su obligación de pago, Traductorexpres queda autorizado a solicitar garantías de pago adicionales.

3. Plazo de entrega y fecha límite

3.1 Traductorexpres respetará el plazo de entrega acordado salvo en los casos que escapen a su control. En caso de que fuera imposible para Traductorexpres cumplir la fecha límite acordada porque circunstancias excepcionales lo impidieran, Traductorexpres estará obligado a notificar el hecho al cliente de forma inmediata.

3.2 La entrega se considerará efectuada en el momento en que Traductorexpres envíe la traducción al cliente por correo electrónico, correo postal, fax o mensajero.

3.3 En relación con el encargo que Traductorexpres debe llevar a cabo, el cliente queda obligado a hacer todo cuanto sea razonablemente necesario para posibilitar la entrega puntual por parte de Traductorexpres.

4. Modificación o cancelación de un encargo

4.1 En el caso de que el cliente realice cambios o adiciones en un encargo una vez formalizado el contrato, y si dichos cambios y/o adiciones no tienen un carácter limitado, lo cual es potestad de Traductorexpres determinar, entonces Traductorexpres se reserva el derecho de modificar el plazo o plazos de entrega y/o los honorarios en función de los cambios, o a rechazarlos.

4.2 Cualquier modificación que se produzca en las condiciones acordadas para un encargo una vez formalizado el contrato surtirán efecto únicamente tras la aceptación y confirmación de la misma por escrito de Traductorexpres.

4.3 En el caso de que un cliente retire un encargo una vez formalizado el contrato, el cliente será responsable del pago íntegro de los honorarios acordados, a menos que Traductorexpres le conceda un descuento. Traductorexpres decidirá la cuantía de dicho descuento, que dependerá de los trabajos realizados hasta ese momento. Traductorexpres entregará al cliente todos los trabajos que se hayan finalizado hasta ese momento.

5. Realización de encargos y confidencialidad

5.1 Traductorexpres garantiza a sus clientes que todos los encargos de traducción se realizarán de la mejor manera que le permitan sus capacidades y experiencia.

5.2 Traductorexpres tiene derecho a contratar los servicios de terceros, es decir, de traductores autónomos, cualificados e independientes, para llevar a cabo los encargos.

5.3 En relación con el nivel de calidad deseado de la traducción encargada a Traductorexpres, el cliente está obligado a facilitar toda la información necesaria sobre el texto que se desea traducir, incluida terminología específica.

5.4 Traductorexpres se compromete a mantener estrictamente confidencial la información proporcionada por el cliente. Traductorexpres se compromete a informar al traductor independiente cuyos servicios ha contratado de su deber de garantizar la confidencialidad de todos los datos que pudiera recibir. No podrá hacerse responsable a Traductorexpres en el improbable caso de que un tercero incumpla su compromiso de no divulgar la información.

6. Honorarios, pagos y costes de cobro

6.1 Los honorarios se basarán en el número de palabras del texto traducido (texto de destino) multiplicado por la tarifa estándar por palabra, salvo que Traductorexpres haya acordado otras condiciones con el cliente.

6.2 Además de la tarifa estándar, Traductorexpres aplicará también un recargo en el caso de que el texto que se va a traducir requiera labores de edición adicionales, sea de naturaleza extraordinaria o muy especializada, o deba ser traducido con mucha urgencia. La lista anterior no es exhaustiva.

6.3 Las tarifas no incluyen IVA, salvo que se indique explícitamente lo contrario.

6.4 Las facturas deberán abonarse a Traductorexpres en el plazo de cuatro semanas desde la fecha que consta en las mismas. El cliente incurrirá en impago, sin que sea necesaria una prueba del requerimiento de pago, si, a la fecha de vencimiento de la factura, ésta no se ha abonado. En caso de impago, serán por cuenta del cliente la tasa legal de interés y cualquier otro coste de cobro, incluidos los costes administrativos de Traductorexpres, de $ 50 , y los costes administrativos y/o comisiones de la contratada por Traductorexpres.

7. Reclamaciones y controversias

7.1 El cliente deberá formular sus reclamaciones por escrito, detallando las razones relativas al contenido así como una explicación pormenorizada, y enviarlas a Traductorexpres lo antes posible, o, a más tardar, dentro de los diez días hábiles siguientes a la fecha de entrega. Bajo ninguna circunstancia eximirá el envío de una reclamación de su obligación de pago al cliente.

7.2 Si el cliente no ha formulado ninguna reclamación transcurrido el plazo indicado en el artículo 7.1, se entenderá que acepta en su totalidad el encargo enviado, y cualquier reclamación posterior únicamente será tramitada si Traductorexpres la acepta.

7.3 En caso de reclamación o disputa, Traductorexpres dará a conocer formalmente su opinión, que se basará en parte en la opinión experta del traductor o traductores independientes correspondientes.

7.4 En caso de que Traductorexpres considerara fundada la reclamación, ya sea total o parcialmente, Traductorexpres se compromete a hacer todo lo posible para reparar la situación.

8. Responsabilidad e indemnización

8.1 Un cliente sólo tendrá derecho a hacer responsable a Traductorexpres de aquellas pérdidas o daños que pueda demostrarse que son el resultado directo de un error atribuible a Traductorexpres. No podrá hacerse responsable a Traductorexpres, bajo ningún concepto, de ningún otro tipo de menoscabo, ya sea lucro cesante, pérdidas por demora o pérdidas de beneficios. De ninguna manera podrá hacerse responsable a Traductorexpres de traducir incorrectamente ambigüedades existentes en el documento original.

8.2 La responsabilidad de Traductorexpres queda limitada a un importe igual a los honorarios que percibiría por el encargo en cuestión, IVA excluido. En todo caso, dicha responsabilidad se limita a un máximo de $ 10,000.

8.3 El cliente es responsable del riesgo de sufrir consecuencias adversas derivadas del uso del texto traducido por Traductorexpres, incluidos los daños personales y los perjuicios económicos. Es responsabilidad del cliente comprobar la corrección de aquellas partes de la traducción entregada por Traductorexpres que tengan una importancia especial o un carácter fundamental, como cifras y datos médicos, ya que, si bien Traductorexpres realiza los encargos de traducción de la mejor manera que le permiten sus capacidades y experiencia, en ningún caso puede descartarse que no se produzca una omisión.

8.4 Traductorexpres no será responsable de los daños o la pérdida de documentos, información o portadores de información que el cliente haya puesto a disposición de Traductorexpres. Además, Traductorexpres no será responsable de la pérdida o el deterioro provocados por el uso de las tecnologías de la información, Internet y los medios de telecomunicación modernos, ni de ninguna pérdida o deterioro resultante del traslado de la información (empresas de transportes).

8.5 El cliente indemnizará a Traductorexpres por cualquier reclamación formulada por un tercero en relación con una supuesta violación de un título de propiedad, patente o derecho de propiedad intelectual.

9. Rescisión

9.1 En caso de incumplimiento por parte del cliente de sus obligaciones conforme al presente contrato, o en caso de producirse una quiebra, moratoria o disolución de la empresa del cliente, Traductorexpres tendrá derecho a cancelar todo o parte del contrato, o a suspender la ejecución del mismo, sin que pueda exigírsele compensación alguna.

9.2 En caso de que Traductorexpres incumpla sus obligaciones por circunstancias que escapen a su control, Traductorexpres tendrá derecho a posponer la ejecución del presente contrato o a rescindirlo, sin que pueda exigírsele compensación alguna por ello. Dichas circunstancias extraordinarias incluyen, pero sin limitarse a, fuego, accidentes, huelgas, tumultos, guerra, problemas de transporte y medidas adoptadas por las autoridades públicas competentes.

10. Derechos de autor

10.1 Salvo que se acuerde explícitamente otra cosa, Traductorexpres se reservará para sí los derechos de autor de todas las traducciones realizadas por los traductores.

11. Derecho aplicable

11.1 En todas las relaciones entre Traductorexpres y el cliente será de aplicación el Derecho neerlandés. Todas las disputas serán sometidas al dictamen de un juez neerlandés competente. Cualquier reclamación de un cliente ante los tribunales contra Traductorexpres deberá ser formulada, en todos los casos, en los Países Bajos.

12. Varios

12.1 Por Traductorexpres se entiende la agencia de traducción Fasttranslator, Inc., situada en Almere, Países Bajos, y registrada en el en los Países Bajos, bajo el número de inscripción 39088569.

12.2 Se entregará a petición del cliente la versión más reciente de los presentes términos y condiciones generales, que también están disponibles en www.traductorexpres.com.

12.3 Estos términos y condiciones generales regirán todas las relaciones jurídicas entre Traductorexpres y el cliente, e invalidan los términos y condiciones generales del cliente, salvo que Traductorexpres haya acordado aceptar dichos términos y condiciones generales de antemano y por escrito.

12.4 Estos términos y condiciones generales están depositados en la Cámara de Comercio de Lelystad, Países Bajos, con el número de inscripción 39088569.

Fecha de la última actualización: 30 de noviembre de 2019.

Los traductores profesionales prefieren nuestros servicios de traducción. Traductorexpres es un miembro corporativo de la sociedad líder global de traducción ProZ, dónde 42 los traductores nos dieron una puntuación de 5.0 de 5.