Autoedición (DTP)/edición en idioma extranjero

Luego de traducir archivos de edición tales como folletos, manuales, revistas, catálogos o empaques, puede ocurrir que el texto nuevo en idioma extranjero ya no quepa en el archivo de edición o en la autoedición (DTP por sus siglas en idioma inglés). En este caso, se debe reformatear el texto.

Esto puede resultar aún más complejo con traducciones escritas con direferentes caracteres tales como los que se usan en el idioma árabe o en el idioma ruso. Para lograr una autoedición exitosa, el conocimiento técnico es tan importante como una alta competencia lingüística.

¡Nuestro servicio de traducción es su socio profesional para los documentos de autoedición! Contamos con la experiencia técnica adecuada así como también con la última tecnología y los programas más recientes, además de nuestro equipo calificado de traductores, especialistas en autoedición y técnicos en lenguaje.

Nuestros servicios incluyen conversiones de texto, procesamiento de imágenes y la integración de la edición en idioma extranjero en diferentesformatos de archivo tales como FrameMaker, InDesign, HTML, XML, etc.

¿Tiene alguna duda respecto a la autoedición/edición en idioma extranjero?

Nuestros administradores de proyectos están complacidos de informarle en detalle sobre nuestros servicios de autoedición/edición en idioma extranjero. Simplemente envíenos un email o llámenos por teléfono. Puede encontrar los detalles de contacto en la secciónDatos de contacto.

2015-12-31T00:50:14.3580758Z

Geertruide Koenen
Hable directamente con el experto

Nuestro experto está a su dispisición para responder cualquier duda que usted pueda tener.

Female83950
customer service